Gaggle of Geese Posted July 20, 2012 Share Posted July 20, 2012 (edited) 'eirucariba' sounds nothing like one would think 'alacalibur' sounds though ;\ That's because you don't understand how the Japanese transliterate things. EDIT: Disregard that. I misread the previous comment. Edited September 13, 2012 by Dalsin Link to comment Share on other sites More sharing options...
CT075 Posted July 20, 2012 Share Posted July 20, 2012 i can read kana thank you very much Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aquaguy34 Posted September 1, 2012 Share Posted September 1, 2012 Is the project still active since no one has posted on here for over a month now. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gaggle of Geese Posted September 13, 2012 Share Posted September 13, 2012 i can read kana thank you very much Sorry about that--I misread your post. I thought you said "eirucariba" didn't sound like "aircalibur," not "alacalibur." And you're right, the two sound nothing alike, which is why I think the name should be kept. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popo Posted September 13, 2012 Author Share Posted September 13, 2012 Is the project still active since no one has posted on here for over a month now. I'm busy with graduate school stuff at the moment. >o< Link to comment Share on other sites More sharing options...
dondon151 Posted September 13, 2012 Share Posted September 13, 2012 guys guys guys you're all wrong it should clearly be "ailcalibur" or "alecalibur" just think about it for a second was "airman" エアーマン or エイルマン (hint: it's the former) hence it should not be "aircalibur." i prefer one of my alternate transliterations because one of them implies inflicting pain on something (which is what the spell does, namely, to fliers) and the other one reminds one of a fantastic beverage, and everyone likes fantastic beverages. Link to comment Share on other sites More sharing options...
King Marth 64 Posted September 21, 2012 Share Posted September 21, 2012 (edited) A couple of more notes that I found that: We might need to change Dragon Knight to Wyvern Rider and Dragon Master to Wyvern Lord since that was named in FE7 and FE8. I found an error on the Tutorial Script on Roy's defeat quote from Cecilia's conversation on the last line of "rest" that have completely whipped the T and the S looked cutted in half. And also, should we probably going to change the game title to Fire Emblem: Sword of Seals to Fire Emblem: The Binding Blade, since that was the official given name mentioned that was given outside of Japan. And should we change to the given possible names as Dieck to Deke and Rutger to Rutoga also? Edited September 21, 2012 by King Marth 64 Link to comment Share on other sites More sharing options...
shadowofchaos Posted September 21, 2012 Share Posted September 21, 2012 Rutgerto Rutoga also? Please excuse me while I have a fit of laughter. Also, Popo's been busy with grad school so that... "implementation" will have to wait. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Komeiji Koishi Posted September 23, 2012 Share Posted September 23, 2012 change the game title from Fire Emblem: Sword of Seals to Fire Emblem: The Blinding Blade, since that was the official given name mentioned outside of Japan Alright, there's nothing wrong with changing it's name, but it would have worked if it was given that title not long after it's introduction in SSB, not 11 years (give or take a few) after it's release. Also, many fans already know it as Sword of Seals - not to mention that the important weapon Roy gets near the end in that game is called Sword of Seals, and not Blinding Blade, meaning that changing the title might mean having to change that weapon's name. Furthermore, SSBB doesn't count as Official (unless it was given that name by IS in some place or another. And we all know what happens when you consider SSB stuff as canon). Link to comment Share on other sites More sharing options...
shadowofchaos Posted September 23, 2012 Share Posted September 23, 2012 He typo'd. It's called the "Binding Blade" in the English version of SSBB, which is a legit translation of "Fuuin no Tsurugi". Just like how "Rekka no Ken" is "The Blazing Sword". However, it's fair to mention that in SSBM Roy's trophy called it "The Sword of Seals". Link to comment Share on other sites More sharing options...
King Marth 64 Posted September 23, 2012 Share Posted September 23, 2012 (edited) Alright, there's nothing wrong with changing it's name, but it would have worked if it was given that title not long after it's introduction in SSB, not 11 years (give or take a few) after it's release. Also, many fans already know it as Sword of Seals - not to mention that the important weapon Roy gets near the end in that game is called Sword of Seals, and not Blinding Blade, meaning that changing the title might mean having to change that weapon's name. Furthermore, SSBB doesn't count as Official (unless it was given that name by IS in some place or another. And we all know what happens when you consider SSB stuff as canon). He typo'd. It's called the "Binding Blade" in the English version of SSBB, which is a legit translation of "Fuuin no Tsurugi". Just like how "Rekka no Ken" is "The Blazing Sword". However, it's fair to mention that in SSBM Roy's trophy called it "The Sword of Seals". Actually, I found that The Binding Blade title was mentioned in the official website for FE7 also. (which that was came before Brawl, which it had Cellica as Celica and Dark Dragon and Sword of Light as Shadow Dragons and Blade of Light also mentioned before they used it in Brawl) The first Fire Emblem game for the Game Boy Advance was 2002's Fire Emblem: The Binding Blade. This game features Roy, who also appeared in Super Smash Bros. Melee. Fire Emblem: Rekka No Ken followed a year later. The action in this prequel to The Binding Blade centers on Roy's father, Eliwood. The first Fire Emblem game released in the United States is a direct port of Rekka No Ken, which loosely translates as "Blazing Sword." Edited September 23, 2012 by DigiPen92 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gaggle of Geese Posted September 23, 2012 Share Posted September 23, 2012 Actually, I found that The Binding Blade title was mentioned in the official website for FE7 also. (which that was came before Brawl, which it had Cellica as Celica and Dark Dragon and Sword of Light as Shadow Dragons and Blade of Light also mentioned before they used it in Brawl) Don't forget to call the main character Serlis. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BBHood217 Posted September 24, 2012 Share Posted September 24, 2012 I thought the main character was Zigludo. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ϲharlie Posted September 24, 2012 Share Posted September 24, 2012 I think I'm going to lock this. This doesn't seem to be a very hight priority for Popo, and the most recent replies have been nonsensical. Popo, send me a PM when you're ready to get back to work on this, and I'll reopen it for you. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts