Jump to content


Photo

Improving the Genealogy Translation Patch


  • Please log in to reply
320 replies to this topic

#21 OldMan

OldMan

    Unfriendly

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:N/A

Posted 06 April 2012 - 07:27 AM

Also Prayer isn't really Miracle. It's rather more like Resolve, but it isn't really Resolve either.

Prayer is 祈り.
Miracle is 祈り.
???

#22 Integrity

Integrity

    O__O

  • Section Moderator
  • Gender:Male
  • Location:Free D, Lobby 3
  • Favorite Fire Emblem Game:Awakening

Posted 06 April 2012 - 07:37 AM

Yeah... Celice might be "inaccurate" but I would think that everyone would agree that it's well established enough as a name to leave untouched. Probaly Oifaye, too.


Oifaye's a plenty fine spelling for the guy, even if it isn't technically accurate. I think. I'll have to ask Kitty, since she knows all of this shit.

I don't get why he'd change Oifaye's spelling to the technically correct one without changing Aideen to the technically correct Etain (and actually working, uh, the opposite way), but eh.

Prayer is 祈り.
Miracle is 祈り.
???


I didn't know this, I just compared it gameplayically-wise and Miracle/Prayer ...didn't seem to stack up quite enough to call Prayer Miracle. Adept/Continue or Paragon/Elite, yeah, they're the same skills, but this feels like a round peg in a ...slightly less round hole.

EDIT: I suppose it boils down to "why am I bitching I've already said I'm not downloading this" ;/

Edited by Integrity, 06 April 2012 - 07:40 AM.


#23 Othin

Othin

    Trapped in Biden's time machine

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Pennsylvania
  • Favorite Fire Emblem Game:Awakening

Posted 06 April 2012 - 07:47 AM

Miracle is just a really really nerfed version of Prayer, activating less and reducing damage instead of avoiding it entirely. Fundamentally, the two skills do exactly the same thing: help protect a character from fatal blows. With the same purpose and the same Japanese name, there's no reason not to go with Miracle, the established translation.

Edited by Othin, 06 April 2012 - 07:48 AM.


#24 Integrity

Integrity

    O__O

  • Section Moderator
  • Gender:Male
  • Location:Free D, Lobby 3
  • Favorite Fire Emblem Game:Awakening

Posted 06 April 2012 - 07:53 AM

Sure, okay, the Miracle tangent was a little half-baked. Every time I post fresh out of bed, I regret it.

#25 CT075

CT075

    formerly shota supercomputer

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Somewhere
  • Favorite Fire Emblem Game:Radiant Dawn

Posted 06 April 2012 - 07:54 AM

Aoife and Serlis are reason enough to download it.

If only it was Serisu, then it'd be golden.

#26 Helswath

Helswath

    Because attack speed is overrated.

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 06 April 2012 - 08:21 AM

I'm very glad to see this patch updated!

If I use this patch, can I use my save file from 0.87d? I figure I can, but I just want to make sure there won't be issues.

By the way, regarding names...

I prefer "Celice" to "Serlis." Also, the TCG uses that translation.

Here are a few other names to consider (info comes from the FE wiki):

"Holyn" is identical in Katakana to the surname of "Cu Chulainn"
"Noish" should be "Naoise"
I can't remember if it's "Arden" or "Ardan," but it's supposed to be the latter.
"Cuan" should be "Cian."
"Ethlin" should be "Ethniu."
"Fin" is a real name, but it may have come from "Fionn mac Cumhaill."
As has been mentioned, "Aideen" should be "Etain."
"Jamka" should be "Jamukha." The name's Mongolian.
"Tiltyu" should be "Tailtiu."
"Briggid" can also be rendered as "Brigid," "Brigit," or "Brighid."
"Lakche" should be "Luchtaine."
"Delmud" should be "Diarmuid."
"Johan" and "Johalva" can also be "Luchan" and "Lucharba." Also, "Burian" should be "Brian."
"Leaf" could be "Leif," but I'm pretty sure it's a proper name on its own.
"Aless" should be "Ares."
"Faval" might be "Febal."
"Corple" could be "Coirpre," "Cairbre," or "Cairpre."
"Tyrfing" could also be "Tyrhung."

On a related note, in FE6, "Armads" should technically be "Almace," and "Durban" should be "Turbin." The names come from the Song of Roland.

Which names you go with are up to you, but I just wanted to let you know that there are a lot more names that aren't perfectly transliterated.

EDIT: You should totally call Johalva "Jehova."

Edited by Flock of Geese, 06 April 2012 - 08:23 AM.


#27 Othin

Othin

    Trapped in Biden's time machine

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Pennsylvania
  • Favorite Fire Emblem Game:Awakening

Posted 06 April 2012 - 08:25 AM

I'm very glad to see this patch updated!

If I use this patch, can I use my save file from 0.87d? I figure I can, but I just want to make sure there won't be issues.

By the way, regarding names...

I prefer "Celice" to "Serlis." Also, the TCG uses that translation.

Here are a few other names to consider (info comes from the FE wiki):

"Holyn" is identical in Katakana to the surname of "Cu Chulainn"
"Noish" should be "Naoise"
I can't remember if it's "Arden" or "Ardan," but it's supposed to be the latter.
"Cuan" should be "Cian."
"Ethlin" should be "Ethniu."
"Fin" is a real name, but it may have come from "Fionn mac Cumhaill."
As has been mentioned, "Aideen" should be "Etain."
"Jamka" should be "Jamukha." The name's Mongolian.
"Tiltyu" should be "Tailtiu."
"Briggid" can also be rendered as "Brigid," "Brigit," or "Brighid."
"Lakche" should be "Luchtaine."
"Delmud" should be "Diarmuid."
"Johan" and "Johalva" can also be "Luchan" and "Lucharba." Also, "Burian" should be "Brian."
"Leaf" could be "Leif," but I'm pretty sure it's a proper name on its own.
"Aless" should be "Ares."
"Faval" might be "Febal."
"Corple" could be "Coirpre," "Cairbre," or "Cairpre."
"Tyrfing" could also be "Tyrhung."

On a related note, in FE6, "Armads" should technically be "Almace," and "Durban" should be "Turbin." The names come from the Song of Roland.

Which names you go with are up to you, but I just wanted to let you know that there are a lot more names that aren't perfectly transliterated.

EDIT: You should totally call Johalva "Jehova."

I question your standards for determining what names "should" be or are "supposed" to be.

Perhaps you might share your reasoning?

#28 Helswath

Helswath

    Because attack speed is overrated.

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 06 April 2012 - 08:29 AM

I question your standards for determining what names "should" be or are "supposed" to be.

Perhaps you might share your reasoning?



"Should" is not exactly the word I should (LOL) be using, but I'm too lazy to change all of them.

The names I mentioned all come from mythology. A lot of them are Irish, which explains the awkward transliteration. I guess "comes from" would be more accurate than "should." The FE Wiki includes an etymology section for a lot of the names from FE4. I just figured if the translator decided to change "Oifey" to the more proper "Aoife," then it would be more consistent to change other names to match.

This could be seen either as an argument for or against the name changes, but I just wanted to throw the name origins out there.

#29 Anouleth

Anouleth

    Member

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:N/A

Posted 06 April 2012 - 08:37 AM

"Should" is not exactly the word I should (LOL) be using, but I'm too lazy to change all of them.

The names I mentioned all come from mythology. A lot of them are Irish, which explains the awkward transliteration. I guess "comes from" would be more accurate than "should." The FE Wiki includes an etymology section for a lot of the names from FE4. I just figured if the translator decided to change "Oifey" to the more proper "Aoife," then it would be more consistent to change other names to match.

This could be seen either as an argument for or against the name changes, but I just wanted to throw the name origins out there.

You should also change Holsety to Forseti and Baldo to Baldr, since that fits the Norse mythology better. And Jugdral to Yggdrasil. And Blaggi to Bragi.

And to fit the mythology, Danan should be renamed to Danand and turned into a woman.

#30 Onmi

Onmi

    Member

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:Sword of Seals

Posted 06 April 2012 - 08:39 AM

I'm not sure what perspective you're looking at this from.
From a visual perspective they're dragons, but so are the FEGBA wyverns.
FEGBA has Manaketes = Dragons, other dragons = Wyverns (and wyverns also = Wyverns in FE8).
FE4 has Manaketes in a manner of speaking in addition to other dragons, so I have it follow the same rules.
Unless you think that the FE4 stock dragons are manaketes :?


No, I'm looking at this from a "These are literally dragons they're riding, as in, canonically storywise these are the dragons of Jugdral" FE4 doesn't have a Manakete tribe, It would be honestly confusing if you tried to justify them as 'Wyverns' when even the newest Akaneia games (which share a universe with Jugdral) use Dracoknight. This seems more like trying to force Elibes translation onto every world when it just doesn't work. Just like it didn't work in SS because Like Othin said, actual Wyverns and Dragons existed as separate beings.

Can someone more versed in the lore remind me of which version has the Dragons as being descended (but regressed) from the dragon tribes? I think it's Elibe but I can't be sure.

#31 Helswath

Helswath

    Because attack speed is overrated.

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 06 April 2012 - 08:42 AM

You should also change Holsety to Forseti and Baldo to Baldr, since that fits the Norse mythology better. And Jugdral to Yggdrasil. And Blaggi to Bragi.

And to fit the mythology, Danan should be renamed to Danand and turned into a woman.


Let's not forget that "Barhara" should be "Valhalla."

I guess I'm alright with most of the names as they stand right now ("Skasach" is an improvement, if you ask me), but I'm gonna have to draw the line at "Serlis." Seriously. F***ING CHANGE IT.

#32 Jediabiwan

Jediabiwan

    Member

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 06 April 2012 - 08:45 AM

You literally had me until Serlis and Aoife. But those might just be a deal-breaker.


I can't stand this change, any chance you can realease a patch without these changed names? Or no changed names at all? I agree with most of the other changes though, but I believe forrest should be hero instead of ranger. Ranger makes no sense as there is a much different class named ranger in all english translations. Also, the class was originally supposed to be called hero http://serenesforest...lease.html#fe4.

#33 OldMan

OldMan

    Unfriendly

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:N/A

Posted 06 April 2012 - 08:50 AM

I agree with most of the other changes though, but I believe forrest should be hero instead of ranger. Ranger makes no sense as there is a much different class named ranger in all english translations.

These classes being
1. Ike's class in FE9 (which is a fellow sword-only, merc-like class)
2. FE8's Forrest Knight

#34 irtikliwT

irtikliwT

    Member

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Australia
  • Favorite Fire Emblem Game:Blazing Sword

Posted 06 April 2012 - 09:09 AM

If we called her Etain everyone would pronounce it Etain. Meanwhile, http://books.google.... Aideen&f=false .


There shouldn't be any problem using saves from unpatched games or from games from other patches in this line (savestates can have problems depending on where they are saved if text they're currently reading was moved out from underneath them).


If you are bringing up FE6 with the idea that I have any control over it, I only worked on the tools for it - Eaichu et al would be the people you would need to speak to except that they threw everything out. Both those names were used in FE7 anyway.


I'm not going to change any names which are fixed in English in FE4/5 (place names, Cuan/Ethlin/Fin/Leaf from the FE5 opening, etc). An official english source using a different translation would outrank them but I would be unhappy about it. I also don't believe that literal references are the only type of references.


Narga and Loputousu are Manakete-dragons (and the rest of the twelve gods but none of them show up in-game as dragons).


Guys I didn't change Forest Knight to Ranger Knight, only Forrest/Forest to Ranger.


I'm not going to change Serlis without a good reason. I could consider reverting Aoife as I didn't really have a good reason for doing that in the first place.

Edited by irtikliwT, 06 April 2012 - 09:12 AM.


#35 Willfor

Willfor

    Member

  • Member
  • Favorite Fire Emblem Game:N/A

Posted 06 April 2012 - 09:17 AM

You shouldn't blame Twilkitri for Aoife. He brought it up as an option, and I egged him on until he made the change.

Though it wasn't too hard to do that...

#36 Onmi

Onmi

    Member

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:Sword of Seals

Posted 06 April 2012 - 09:17 AM

Narga and Loputousu are Manakete-dragons (and the rest of the twelve gods but none of them show up in-game as dragons).


No they aren't they are gods. Manakete means "Man that isn't a Man" in Fire Emblemese, these are not "men who are not men" they are deities. Dragons are not Gods, Gods can look like Dragons though. And again, Thracias Dragons are literal dragons, even if you want to draw the distinction between a God-Dragon and a Thracian Dragon, the fact of the matter is they are not Wyverns. In any sense of the word. It is not just a mistranslation to call them Wyverns but directly violating the canon. It would be like me calling Manaketes in Elibe 'Laguz' or calling the Laguz in FE9/10 Manaketes, they are not the same thing.

#37 Jediabiwan

Jediabiwan

    Member

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 06 April 2012 - 09:20 AM

These classes being
1. Ike's class in FE9 (which is a fellow sword-only, merc-like class)
2. FE8's Forrest Knight


Wow, I totally forgot Ike was a ranger in FE9. But yeah my point was about FE8. It would make a lot more sense if he changed forrest knight to ranger but it seems strange changing a hero-like class to ranger. If FE8's class really was called Forrest Knight in Japanese, than I think that class should be renamed in FE4 instead, Forrest Knight really doesn't make much more sense than forrest. Anyways, its not a big deal, now I just need to go find some proof for celice.

#38 irtikliwT

irtikliwT

    Member

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Australia
  • Favorite Fire Emblem Game:Blazing Sword

Posted 06 April 2012 - 09:21 AM

No they aren't they are gods.


You have read Levin's dialogue regarding the 12 gods, right?

Edited by irtikliwT, 06 April 2012 - 09:22 AM.


#39 Onmi

Onmi

    Member

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:Sword of Seals

Posted 06 April 2012 - 09:23 AM

You have read Levin's dialogue regarding the 12 gods, right?


not in a few years since I last played FE4. Which wouldn't change the fact that Thracias dragons are still dragons.

#40 Othin

Othin

    Trapped in Biden's time machine

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Pennsylvania
  • Favorite Fire Emblem Game:Awakening

Posted 06 April 2012 - 09:24 AM

FE8 made Forrest Knight --> Ranger an official translation. With that as the only point of reference, the similar Forrest Knight class in FE4/5 must be translated as Ranger.

Meanwhile, the Forrest class can just be translated as Hero. It's accurate enough and fits with what people expect.

Wyvern Rider --> Dragon Rider
Wyvern Knight --> Dragon Knight
Wyvern Lord --> Dragon Master
Forrest --> Hero
Forrest Knight --> Ranger

All of these fit with currently established translations.

Edited by Othin, 06 April 2012 - 09:26 AM.





0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users