Jump to content


Photo

Improving the Genealogy Translation Patch


  • Please log in to reply
320 replies to this topic

#201 bookofholsety

bookofholsety

    exit, pursued by a bear

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Democratic People's Republic of Australistan
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 17 May 2012 - 07:47 AM

There seems to be a glitch at Chapter 10. If you attack Hilda with Serlis/Celice, a random villager sprite shows up in the battle conversation and the speech is different. Forgot to take a screenshot and record the convo, but it's there, apparently.


Here's almost the entire glitch, screencapped at points where the text pauses itself.

The conversation played is most of the closing conversation of Chapter 1 between Batou and Sigurd, cutting off just a small sliver of the beginning. I've by no means thoroughly tested it (just with Serlis, Phee and Tinny), but Serlis is the only one who triggers it. That something like this is even happening is interesting given how unique boss conversations happen outside the battle screen (speaking of, the only one associated with Ch10!Hilda - that with Tinny - works just fine).

#202 Helswath

Helswath

    Because attack speed is overrated.

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 17 May 2012 - 10:50 AM

Does the Hilda/Celice glitch cause the game to hang up or freeze?

#203 Jave

Jave

    Doesn't really care about Tiers

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Chile
  • Favorite Fire Emblem Game:Radiant Dawn

Posted 17 May 2012 - 11:01 AM

No, it still continues after that.

#204 CT075

CT075

    formerly shota supercomputer

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Somewhere
  • Favorite Fire Emblem Game:Radiant Dawn

Posted 17 May 2012 - 07:36 PM

POSIX stuff

you should make something gcc-compatible for all of us here who are less willing to figure out new ways to build files

#205 irtikliwT

irtikliwT

    Member

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Australia
  • Favorite Fire Emblem Game:Blazing Sword

Posted 18 May 2012 - 05:43 PM

It can use gcc? The configure stuff is supposed to deal with figuring out whether it should use gcc or cc or whatever and so on as far as I understand it.

Posted Image



Probably worth noting that while testing this I discovered that the FE4D program isn't compiling properly under SUA, and this breaks the whole sequence if you use make/gmake all. FE4D is just the dumper which was provided with the suite, and I already had my own at the time so I don't need it so I haven't bothered looking into it.

Plain make/gmake ips is enough to get everything set up with a sequence that doesn't touch FE4D.

Edited by irtikliwT, 18 May 2012 - 06:31 PM.


#206 Aversa

Aversa

    Come, I have a kiss for each of you...

  • Member
  • Gender:Female
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 27 May 2012 - 06:43 PM



An error I found from 0.87f, however I didn't see it addressed and it wasn't on your list of things you fixed.

Edited by Wood, 27 May 2012 - 06:44 PM.


#207 bookofholsety

bookofholsety

    exit, pursued by a bear

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Democratic People's Republic of Australistan
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 27 May 2012 - 08:30 PM

I can confirm that that error isn't in 0.87g, having just replayed that scene.

#208 Shun One

Shun One

    Member

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Uh...
  • Favorite Fire Emblem Game:Radiant Dawn

Posted 30 May 2012 - 01:43 PM

I think there was a typo at the end of Chapter 4 dialogue. One of Sigurd's lines is "This blah blah blah..." but I think it's supposed to read "This is blah blah blah..."

First time through the game, so I'm really enjoying this patch.

#209 AceNoctali

AceNoctali

    Mitsumete Knight fan !

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:France
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 30 May 2012 - 03:09 PM

Twilkitri, I'm dropping by your topic to tell you two things.

First, I'm glad to see you working on the patch again, and while I do not approve of the Celice/Serlis change, all the work you did so far is awesome. Keep up the good work!

Second, if you ever need translations on various parts of the Ending that aren't covered by what had been translated so far by Summerwolf or me, by all means contact me and provide me with the scripts you need a translation of: I'll be glad to help you.

#210 VulneqSVB/=

VulneqSVB/=

    Fragrant Hedonist

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Wherever. Usually in Manila.
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 03 July 2012 - 11:10 AM

This WILL support save files from FE4 ROMs with the previous patch, right? :D

If not, is there a way I can salvage my data? DDDD8

#211 bookofholsety

bookofholsety

    exit, pursued by a bear

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Democratic People's Republic of Australistan
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 03 July 2012 - 09:03 PM

This WILL support save files from FE4 ROMs with the previous patch, right? :D

If not, is there a way I can salvage my data? DDDD8

All save files and save states are completely interchangeable between past patches and even the unpatched version. There won't be any problems with your old save files.

#212 Helswath

Helswath

    Because attack speed is overrated.

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 07 September 2012 - 01:12 PM

I don't want to necropost, but this is the only good place to put this.

Irtikliwt, I've been playing through this gem again, and I found two errors in the script, both at the beginning of chapter 2. In the first screenshot, Sigurd says "I can't get you involved it this," instead of "in this." In the second, Eve says "in good conscious." The proper expression is "in good conscience."

I don't know when you plan to update the patch next, but I just wanted to alert you to these so you could include them in your future changes.

Attached Files



#213 Camus The Dark Knight

Camus The Dark Knight

    Self Proclaimed Fire Emblem Master

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Massachusettes USA
  • Favorite Fire Emblem Game:Mystery of the Emblem

Posted 07 September 2012 - 03:22 PM

I attacked Hilda with Celice and it showed a random villager and said some glitchy random text, I'm not sure what caused it (pointer issue?). I apologize if this has been stated already.

#214 Helswath

Helswath

    Because attack speed is overrated.

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 10 September 2012 - 05:14 PM

Does anyone else think this thread should be stickied? Or will irtikliwT just make another one?

#215 King Marth 64

King Marth 64

    The King of Fire Emblem

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:FE4 Thread
  • Favorite Fire Emblem Game:Shadow Dragon

Posted 23 September 2012 - 01:33 AM

And also, about the Thunder Sword's name, wasn't it got changed to Levin Sword in the updated version of the patch since it was actually named in Shadow Dragon? I didn't tested out that updated patch on Chapter 3 yet.



#216 Silvercrow

Silvercrow

    Who said YOU should help?

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:ok
  • Favorite Fire Emblem Game:Thracia 776

Posted 23 September 2012 - 09:43 AM

Wouldn't that be pretty awkward considering the plot-critical character named Levin, who has nothing to do with the Thunder Sword?

#217 simmeh

simmeh

    Flying Bugbear

  • Member
  • Gender:Male
  • Favorite Fire Emblem Game:N/A

Posted 29 September 2012 - 10:40 PM

Just stumbled across this after it got bumped. Looks interesting, and might make me give FE4 another playthrough. Something caught my eye, though:

- Corrected a malingering use of Yurius (to Julius) in dialogue.


Does this mean that the character is called 'Julius' or 'Yurius' within the patch? This is something that's always bugged me. In most discussions on forums like this, I see people call him 'Yurius', and by extension his sister is 'Yuria'. Now, I know very little about Japanese, but just by cursory inspection I can't help but feel like those are wrong somehow, and that they should actually be 'Julius' and 'Julia', despite what the literal translation might be. It seems more logical that if the phonetic is very close to an English name, that that English name would be the intended one. Also, while I would assume that 'Yuria' is pronounced with the same intonation as 'Julia', it is still quite close to the English word 'urea', which has unfortunate implications (but that's merely an aesthetic thing).

But who knows, I may be completely out to lunch on this one.

On another note, this may be a bit late but with regards to the whole Forrest/Ranger/Hero/Swordfighter/whatever thing, what are the closest translations of the sword-wielding classes in Gaiden (Alm's classes + the 'Mercenary' chain), and how similar are they to the FE4 classes in question?

#218 bookofholsety

bookofholsety

    exit, pursued by a bear

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Democratic People's Republic of Australistan
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 30 September 2012 - 08:23 PM

Does this mean that the character is called 'Julius' or 'Yurius' within the patch? This is something that's always bugged me. In most discussions on forums like this, I see people call him 'Yurius', and by extension his sister is 'Yuria'. Now, I know very little about Japanese, but just by cursory inspection I can't help but feel like those are wrong somehow, and that they should actually be 'Julius' and 'Julia', despite what the literal translation might be. It seems more logical that if the phonetic is very close to an English name, that that English name would be the intended one. Also, while I would assume that 'Yuria' is pronounced with the same intonation as 'Julia', it is still quite close to the English word 'urea', which has unfortunate implications (but that's merely an aesthetic thing).

But who knows, I may be completely out to lunch on this one.

The patch goes with "Julius" and "Julia". As far as I can tell, an earlier version of the patch from years ago and before Twilkitri's work on it used "Yurius" and "Yuria". A later version from there did change it to "Julius", which required going over the script and finding and correcting every instance of "Yurius"; script editors are only human, however, so occasionally single instances of the older names slip through the cracks and persist in the newer patches. That was the case here: a single use of "Yurius" was still in there somewhere, which was finally found and fixed with this revision.

On another note, this may be a bit late but with regards to the whole Forrest/Ranger/Hero/Swordfighter/whatever thing, what are the closest translations of the sword-wielding classes in Gaiden (Alm's classes + the 'Mercenary' chain), and how similar are they to the FE4 classes in question?


Alm's classes are Fighter -> Hero. The normal FE2 sword class chain is Mercenary -> Myrmidon -> Demon Fighter (though the name of the third-tier one is very much open to interpretation, pretty much everyone calls it "Demon Fighter"). FE4's chain is a split one: Myrmidon -> Swordmaster or Forrest. As to similarities, not really; FE2's chain is pretty much the Mercenary chain as it exists in earlier and later games, with the addition of high Resistance. Meanwhile, FE4's Myrmidon/Swordfighter strikes me as a bit of a combination of the later separate Mercenary and Myrmidon classes, generally depending on the individual character (ie Ira is more of a Myrmidon, while Holyn is more of a Mercenary). The Swordmaster is just the same as it is in later games, whereas the Forrest is pretty much a Hero without axes. Meanwhile, "Ranger" is just what FE8 called the Forrest Knight (dual sword/bow in FE8, sword-only here).

Basically, if you're looking to compare the FE4 sword classes to anything, you're better served looking later in the series than to FE2.

#219 Mracy

Mracy

    Member

  • Member
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 03 October 2012 - 12:09 PM

Greetings.

Could someone please send me the Japanese script, if it's not too much trouble?
I'd like to read it for a bit, but I wasn't able to extract it from the game.

I don't mind making a minor contribution to the translations or error correcting if someone is willing to send me the script.

Edited by Mracy, 03 October 2012 - 12:10 PM.


#220 bookofholsety

bookofholsety

    exit, pursued by a bear

  • Member
  • Gender:Male
  • Location:Democratic People's Republic of Australistan
  • Favorite Fire Emblem Game:Genealogy of the Holy War

Posted 03 October 2012 - 07:56 PM

Enjoy. This should have everything. That said, I think the translation script is pretty much finalised (if it isn't, though, I wouldn't mind having a look at editing it either).




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users