Difference between revisions of "Name Charts/Binding Blade"

From EmblemWiki
Jump to: navigation, search
(Zeliph's sword was found in the data, I will add the localized name when Zephiel comes in the event.)
Line 7: Line 7:
 
'''Fan translation patch''': From the fan translation names came from DST's patch and Gringe's patch. Please note that these fan translation patches might be little bit hard enough due to encountering with bugs in the development during Gringe's patch.<br>
 
'''Fan translation patch''': From the fan translation names came from DST's patch and Gringe's patch. Please note that these fan translation patches might be little bit hard enough due to encountering with bugs in the development during Gringe's patch.<br>
 
'''Fan name''': Derived by English Fire Emblem fans. The fan names listed here are the ones commonly used on this site.<br>
 
'''Fan name''': Derived by English Fire Emblem fans. The fan names listed here are the ones commonly used on this site.<br>
'''Localized name''': From other localized games that the characters, items, and other that were from {{FE6}} that made appearance such as {{FE7}}, {{FE13}}, ''Heroes'', and other Fire Emblem games. (NOA - North American version/NOE - European version), this chart will be heavily or majorly updated when ''Fire Emblem Heroes'' gets launched at February 2nd, 2017 on Google Play Store in Android Devices and iOS Apple App Store in iOS devices.<br>
+
'''Localized name''': From other localized games that the characters, items, and other that were from {{FE6}} that made appearance such as {{FE7}}, {{FE13}}, ''Heroes'', and other Fire Emblem games. (NOA - North American version/NOE - European version), this chart is in-progress with adding the names from ''Fire Emblem Heroes''.<br>
  
 
==Playable Characters==
 
==Playable Characters==

Revision as of 18:25, 16 February 2017

Previous Page
This content was originally provided by King Marth 64.

Definitions

Japanese name: Self-explanatory.
Romaji: English transliteration of the Japanese name.
NOJ (Nintendo of Japan): From the game itself, the official site or other official Japanese sources.
Fan translation patch: From the fan translation names came from DST's patch and Gringe's patch. Please note that these fan translation patches might be little bit hard enough due to encountering with bugs in the development during Gringe's patch.
Fan name: Derived by English Fire Emblem fans. The fan names listed here are the ones commonly used on this site.
Localized name: From other localized games that the characters, items, and other that were from Binding Blade that made appearance such as The Blazing Blade, Fire Emblem Awakening, Heroes, and other Fire Emblem games. (NOA - North American version/NOE - European version), this chart is in-progress with adding the names from Fire Emblem Heroes.

Playable Characters

Japanese name Romaji NOJ name Fan name DST's patch Gringe's patch Localized name (NOA/NOE)
ロイ Roi Roy Roy Roy Roy Roy
リリーナ Rirīna Lilina Lilina Lilina Lilina Lilina
アレン Aren Alen Alan Alan Allen Alen
ランス Ransu Lance Lance Lance Lance Lance
マーカス Mākasu Marcus Marcus Marcus Marcus Marcus
ウォルト Woruto Wolt Wolt Wolt Wolt Wolt
ボールス Bōrusu Bors Bors Bors Bors Bors
マリナス Marinasu Merlinus Merlinus Merlinus Merlinus Merlinus
エレン Eren Elen Ellen Ellen Elen Elen
ディーク Dīku Dieck Dieck/Deke Dieck Deke Dieck *1
ワード Wādo Wade Ward Ward Wade Wade
ロット Rotto Lot Lott Lott Lot Lot
シャニー Shanī Thany Thany Thany Shanna Shanna
ルトガー Rutogā Rutger Rutger/Rutoga Rutger Rutger Rutger *2
クラリーネ Kurarīne Clarine Clarine Clarine Clarine Clarine
ルゥ Lugh Lugh Lugh Lugh Lugh
チャド Chado Chad Chad Chad Chad Chad
ドロシー Doroshī Dorothy Dorothy Dorothy Dorothy Dorothy
サウル Sauru Saul Saul Saul Saul Saul
スー Sue Sue Sue Sue Sue
ゼロット Zerotto Zelots Zealot Zealot Jerrot Zelot
トレック Torekku Trec Treck Treck Treck Trec
ノア Noa Noah Noah Noah Noah Noah
アストール Asutōru Astore Astol Astol Astore Astolfo
ウェンディ Wendi Wendy Wendy Wendy Wendy Gwendolyn
バース Bāsu Bath Barth Barth Barth Barthe
オージェ Ōje Ogier Oujay Oujay Ogier Ogier
フィル Firu Fir Fir Fir Fir Fir
シン Shin Sin Shin Shin Shin Sin
ゴンザレス Gonzaresu Gonzalez Gonzales Gonzales Gonzales Gonzalez
ギース Gīsu Geese Geese Geese Geese Geese
クレイン Kurein Klein Klein Klein Klain Klein
ティト Tito Thite Tate Tate Tate Thea *3
ララム Raramu Lalum Lalum Lalum Lalum Larum
エキドナ Ekidona Ekhidna Echidna Echidna Echidna Echidna
エルフィン Erufin Elphin Elphin Elphin Elphin Elffin
ミルディン Mirudin - Mildain Mildain Mildain/Myrrddin -
バアトル Bātoru Bartr Bartre Bartre Bartre Bartre
レイ Rei Lleu Ray Ray Raigh Raigh
キャス Kyasu Cath Cath Cath Cath Cath
ミレディ Miredi Milady Miledy Miledy Millety/Milady Melady
パーシバル Pāshibaru Perceval Percival Percival Perceval Perceval
ソフィーヤ Sofīya Sofiya Sophia Sophia Sophia Sophia
セシリア Seshiria Cecilia/Secilia Cecilia Cecilia Cecilia Cecilia
イグレーヌ Igurēnu Igrene Igrene Igrene Igrene Igrene
ガレット Garetto Garret Garret Garret Garret Garret
ファ Fa Fa Fae Fa Fae Fae
ヒュウ Hyū Hugh Hugh Hugh Hugh Hugh
ツァイス Tsaisu Zeiss Zeiss Zeiss Zeiss Zeiss
ダグラス Dagurasu Douglas Douglas Douglas Douglas Douglas
ニイメ Nīme Nimue Niime Niime Niime Niime *4
ユーノ Yūno Juno Yuno Yuno Juno Juno *3
ダヤン Dayan Dayan Dayan Dayan Dayan Dayan
ヨーデル Yōderu Jodel Yodel Yodel Jodel/Yoder Yoder
カレル Kareru Karel Karel Karel Karel Karel

*1 Dieck was actually called Deke in Super Smash Bros. Brawl on the sticker.
*2 Rutger was actually called Rutoga in Super Smash Bros. Brawl on the sticker.
*3 Juno and Thea was mentioned in Shanna's conversation in the lobby in Fire Emblem Heroes, but in the official Fire Emblem Heroes website that Thea was listed as Thite.
*4 Niime was accidently called as Nimue in the Heroes website before it was fixed back as Niime due to she was called in the English version of The Blazing Blade.

NPC

Japanese name Romaji NOJ name Fan name DST's patch Gringe's patch Localized name (NOA/NOE)
エリウッド Eriwuddo Eliwod Eliwood Eliwood Eliwood Eliwood
ヘクトル Hekutoru Hector Hector Hector Hector Hector
ギネヴィア Ginevia Guinevere Guinivere Guinevere Guinivere Guinivere *5

*5 Guinivere was mentioned in Roy's trophy profile as Guinevere in Super Smash Bros. Melee which it's the same name from the Japanese version.

Enemies

Japanese name Romaji NOJ name Fan name DST's patch Gringe's patch Localized name (NOA/NOE)
ゼフィール Zefīru Zefhyr Zephiel Zephiel Zephiel Zephiel
イドゥン Idun Idenn Idoun Idun Idunn Idunn
ブルーニャ Burūnya Brunnya Brunnya Brunja Brunja Brunnya
ナーシェン Nāshen Nacien Narshen Narshen Narcian Narcian
マードック Mādokku Mardoc Murdock Murdock Murdock Murdock *6
ゲイル Geiru Galle Gale Gale Galle Galle
? ? ? Erik Eric Erik Erik

*6 Murdock was accidentally called as Marduk in the Heroes website before it was fixed back as Murdock due to he was called in the English version of The Blazing Blade.

Locations

Japanese name Romaji NOJ name Fan name DST's patch Gringe's patch Localized name (NOA/NOE)
エレブ Erebu Ereb Elibe Elibe Elibe Elibe
フェレ Fere Pherae Pherae Pherae Pherae Pherae *7
ベルン Berun Bern Bern Bern Bern Bern/Biran
オスティア Ostia Ostia Ostia Ostia Ostia Ostia/Ositia
フィベルニア Fiberunia Fibernia Fibernia Fibernia Fibernia Fibernia
カレドニア Karedonia Caledonia Caledonia Caldonia Caldonia Caldonia
ディア Dia Dia Dia Dia Dia Dia
カフチ Kafuchi Kafti Kafti Kafti Kafti Kafti

*7 Pherae was mentioned in Roy's trophy profile as Pharae in Super Smash Bros. Melee.

Items

Japanese name Romaji NOJ name Fan name DST's patch Gringe's patch Localized name (NOA/NOE)
封印の剣 Fūin no Tsurugi Sword of Seals Binding Blade Sword of Seals Binding Blade Binding Blade *8
? ? Sword of Flames Blazing Blade Blazing Sword Blazing Blade Blazing Blade
? ? Eckesachs Eckesachs Exaccus Eckesachs TBA
? ? Murgleis Murgleis Miurgre Murgleis -
? ? Maltet Malte Malte Maltet -
? ? Apocalypse Apocalypse Apocalypse Apocalypse -
? ? ? Saint's Staff Holy Maiden Saint's Staff -
? ? Alacalibur Aircalibur Aircalibur Aircalibur Alacalibur
? ? ? Al's Sword Al's Sword Al's Sword -
? ? ? Gant's Lance Gant's Lance Gant's Lance -
? ? ? Tiena's Staff Tiena's Staff Tina's Staff Tiina Staff

*8 Binding Blade was mentioned in Roy's trophy profile as Sword of Seals in Super Smash Bros. Melee, but when the game title outside of Japan was refereed to Fire Emblem: The Binding Blade as of mentioned from the official website for The Blazing Blade and later used in Super Smash Bros. Brawl and Fire Emblem Awakening, but when Roy cameback as a DLC fighter for Super Smash Bros. for Nintendo 3DS / Wii U, they did managed to kept the game title as "The Binding Blade", but left Roy's Sword as the Sword of Seals, but thanks to Fire Emblem Heroes, Roy's sword matches the same name of the game title.

Classes

Japanese name Romaji NOJ name Fan name DST's patch Gringe's patch Localized name (NOA/NOE)
? ? Master Lord Great Lord Master Lord Great Lord Great Lord
? ? Mamkute Manakete Mamkute Manakete Manakete
? ? Magic Dragon Demon Dragon Dark Dragon Demon Dragon Demon Dragon
Mage Dragon

Titles and factions

Japanese name Romaji NOJ name Fan name DST's patch Gringe's patch Localized name (NOA/NOE)
若き獅子 Wakakishishi ? Young Lion Young Lion Young Lion Young Lion
? ? ? Wyvern Generals Dragon Generals Wyvern Generals Wyvern Generals