The first screenshot shows young Alm and Celica hurrying towards a meadow. What’s rather curious is the presence of the game logo (Fire Emblem Echoes: Another Hero-King), which can mean one of two things.
Either this scene is from the game’s title screen (or accompanying demo) or an introductory sequence. We have reason to believe the screenshot is from the latter, since it seems to lead straight into the second screenshot posted.
In the meantime, besides updates from Nintendo themselves, we can usually rely on the gaming press to drip feed us information–and Famitsu is usually one of the first to do so.
The 2nd March issue of Weekly Famitsu, which came out in Japan today, includes an introduction to Echoes spread out across 4 pages. Most of the information is about things we already know, but there are some new bits and bobs.
The first page explains the basic premise of the game. In short, it’s a fully re-imagined version of Gaiden. The huge “Story” block is simply a transcript of the text from the announcement trailer.
Above is the Cantonese Chinese version of the video; you can find the Mandarin Chinese version over here.
Anyone with vague knowledge of Chinese can probably tell from the video that Yamagami absolutely does not know Chinese, but you can’t fault the man for trying, nor for his unyielding enthusiasm.
In any case, the biggest news is that Fire Emblem Echoes will be the very first Fire Emblem game to receive an official Chinese translation, much like how Pokemon Sun and Moon were the first Pokemon games to receive one.