nocturnal YL Posted October 22, 2017 Share Posted October 22, 2017 If you have beaten a History Mode map, you'll be rewarded with a few more level 60+ missions. Those missions depict certain famous scenes in the Fire Emblem series. One thing I have noticed is that there are references to the other games too. For example, in the Awakening map, an extra level 62 arena battle shows Hinoka and female Robin doing an impression of Ike and Soren from Path of Radiance chapter 20. In Lyn's map, a level 60 defense battle has Elise and Macbeth play the roles of Clarine and Nacien. (Both links in Japanese; I don't know if those are anywhere as famous overseas) I haven't unlocked all of the extra missions, so I can't tell if there are more such references to games other than the ones in Warriors. But it's still a nice touch, albeit one that would unfortunately be lost humour to those who aren't familiar enough with Fire Emblem. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nébulya Posted October 22, 2017 Share Posted October 22, 2017 Oh that's why it sounded weird to me in the Japanese version! It's really good to know they did that. I really hope a sequel or more dlc are following this, I really want more characters from FE games. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Thany Posted October 23, 2017 Share Posted October 23, 2017 I wish these were translated, Im just a tad lost in the references you are listing. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nocturnal YL Posted October 23, 2017 Author Share Posted October 23, 2017 Path of Radiance, Chapter 20, after the battle: Quote IkeSoren, what's the damage to the surrounding area?SorenIt's terrible. All of the fields and homes have been completely destroyed. The Japanese version: Quote …セネリオ、付近の被害状況はどうだ? (…Soren, what's the damage to the surrounding area?) …ひどい有様です。畑だけじゃなく…家屋にまで被害が及んでいます。 (…It's awful. It's not just the fields… even the homes are destroyed.) The dialog isn't particularly funny, but they used somewhat surreal wording (ひどい有様, literally "awful situation") to describe the damage. IS has probably taken notice, and Soren used this line again in Radiant Dawn's Part 3, Chapter 12, again after clearing the chapter. Quote Ike: “What’s the situation?” Soren: “It’s awful. The Begnion Central Army and the Crimean Royal Knights have almost been completely obliterated. There are barely any knights who can still move.” Japanese: (I'm not going to re-translate this; the English script is accurate) Quote [アイク] どんな状況だ?▼ [セネリオ] ……ひどい有様です。 ベグニオン中央軍、 クリミア王宮騎士団……▼ この両部隊は壊滅に近く 動ける騎は…ほとんど残っていません。▼ And finally, the lines in question in FE Warriors: Quote ヒノカ どんな状況だ? (What's the situation?) ルフレ ……ひどい有様です。外壁だけでなく…… 神殿内にまで被害が及んでいます。 (……It's awful. It's not just the outer walls…… even the inside of the temple is destroyed.) As for Clarine and Nacien, the original script is Chapter 4, when Clarine first appears. Replace Clarine with Elise, Klein with Elise's siblings, and Nacien with Iago (JP: Macbeth), and everything else plays similarly. Nacien's self-centric personality earned him a spot among Japanese fans, and almost every line of his can be seen as an in-joke to the fans. (Not going to translate this since the original is quite long. The entire exchange between Clarine and Nacien is adopted in Warriors.) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.